又是中国词汇。这个烦躁已久,因为计算机太容易与计数机混淆,相较之下,“电脑”是相当优势的名字,也能涵盖或分辨包括运算、计算、演算等词汇。现在iPad 之类在中国那边也是称为“平板电脑”(虽然会简称做平板),不是很好吗?
“用电脑修图”远比“用个人计算机修图”来得简洁清晰了。
Videography 是近年越来越多摄影师涉足的技术,即是拍摄影片。对于我来说,录影就是用VHS 之类,把电视里的影片录下来,而摄录,就有一种主动拿着摄录机去拍片的意涵。但日常使用的话,又确实很多人会两边互用,其实大家都明白就可,只是个人觉得“不用分那么细”是有点烦躁。
所谓“无人机”是从Drone 译过来的,又或是“无人驾驶飞行机”之类缩写的,甚至DJI 自己也有用这个名(也有用航拍飞行器)。但是所谓“无人机”的核心概念,其实是遥控、飞行及拍摄,而不是没有人,因此更合适的名字是已经存在的“航拍 机”,这才真正准确的描述。(DJI 的相机则自称航拍相机,前后不一致)
(本文来源于图老师网站,更多请访问http://m.tulaoshi.com/sheying/)如果是没有拍摄能力的,则应沿用自古已有的名词“遥控飞机”“遥控四桨飞机”之类,不应该使用无人机。要说的话,洗衣机、电视机都是无人机,这个名字本身的指涉能力非常差,远不及航拍机准确。(有些地方用空拍机,也算可以吧?)
所谓荷赛,就是中国大陆对“世界新闻摄影奖”(World Press Photo)的称呼,只因为这个奖项源起于荷兰/有关基金会总部设于荷兰。这个称呼之所以令人烦躁,就因为荷兰一年有数以百计的摄影比赛,根据此逻辑的 话,荷赛就有几百个。又或,这是一个非常自大的说法,说得好像荷兰只有这一个比赛,其他都不放在眼内,因此那比赛就足以代表荷兰之类。
质就是质(quality),量就是量(quantity),但有些人(主要是中国) 就把两个不同的概念并为一个词,然后取代已够准确的“质素”“品质”之类,而且“质量”本身就有物理学Mass 的意思,在教育普及的地方,此概念对大多数人来说并不陌生,因此无论怎样看,“这支徕卡镜头质量非常好”是令人非常烦躁的说法。
(本文来源于图老师网站,更多请访问http://m.tulaoshi.com/sheying/)可能你会说,那是一种品质量化的概念,就像颜值,就像人品值之类……真的吗?真的可以吗?应该量化吗?是的,看久了就会习惯,但至少今日还是很烦躁。
这个真的是用久了就会惯,但每当有人问“中画幅是不是细过全画幅?”就会觉得术语本身很有问题。虽然大家约定俗成Full Frame 就等于胶片时代135 片幅,甚至"等效焦距"也通常指涉以135 为标准,但Full / 全这个字真的非常误导。例如常见8X10 为大片幅,但遇上一些稍细于8X10 的片幅,Full Frame 会变成指涉"是否完全 8X10"的说法,造成不少混乱。
有人说,这个术语本身是厂商用来推销产品,让消费者买"全"画幅相机,感觉就高级点。就结果看来,也相当成功。更多教程:基本摄影技巧:摄影常用构图方式