必应词典
点击下载:必应词典
之所以笔者推荐微软的必应词典,是因为它抓取热点词汇的功力十分给力。必应词典有着强大的微软搜索平台作后盾,所以它拥有海量云存储数据,能够抓取到最新的热点词汇。所以使用必应词典,我们能够翻译出基本全部的网络热词。
第二步:搜索与摘取
我们以熟女这个词为例:在必应词典搜索熟女,会出现以下结果:
必应词典搜索熟女
我们可以看到,必应词典默认生成的解释中是英文的。如果你不懂打头的mature women是什么意思,可以点一下右上角的汉汉,就能看到这段英文的中文释义:
(本文来源于图老师网站,更多请访问https://m.tulaoshi.com/diannaorumen/)熟女的汉语解释
现在我们就能看到,mature women就是成熟的女性,也就是熟女这个词的英文单词。而后面的especially women between 30 and 50 with successful career,financial independence and self-confidence则是对熟女的详细解释。看来必应词典不但给了我们词汇翻译,还用英语对中国网络热词做了解释,不得不说这是很牛的功能。
第三步:学例句熟练运用网络词汇
通过前面的步骤,我们已经知道了这些热词的解释,但如果有例句的话,就会让我们使用这些词汇更得体。所以必应词典提供了很多网络热词的例句。它们都来自微软搜索引擎中最新最热的文章。以官二代为例:
(本文来源于图老师网站,更多请访问https://m.tulaoshi.com/diannaorumen/)官二代的例句
看了这些例句,即便英文水平一般的人,也能依样画葫芦造句了。所以必应词典能够全方位地让学会网络热词。
好的,我们现在学会了翻译方法,就能翻译出开头那段话中全部的网络词语了:
富二代:the second-generation rich;
宅男:nerdy guys;
穿越剧:time-travel TV drama;
官二代:the children of powerful officials;
愤青:young cynic;
地沟油:gutter oil;
最炫民族风:the coolest ethnic trend;
秒杀:seckill;
羡慕嫉妒恨:jealous, envious, and hateful;
炫富:flaunt wealth;
打酱油:pass by;
我再也不相信爱情了:I will never ever believe in love;
躲猫猫:hide-and-seek;
给力:awesome;
伤不起:vulnerable;
神马都是浮云:Everying is nothing;
囧:embarrassed
淡定:chill out
相信掌握这些足够前卫的网络热词翻译,绝对能让你再同学面前大大的炫耀一番。当然更多的精彩内容,还需要你通过必应词典自己挖掘。怎么样,心动了吗?快下载必应词典试试吧。